Несколько модернизированная восточная сказка французского производства. Уж не знаю, что по поводу неё думают мудрые жители Востока или просто любители классических арабских сказок, но мне данная модернизация показалась ничуть не кощунственной, а вполне умеренной и освежающей. Выражалось это даже в именах многих героев: Изноугуд (Iznogoud = “Is No Good” – «нехороший» в переводе с англ.), Претти Вуман (Prehti-Ouhman = “Pretty Woman” – «красотка», англ.). Инджапан (Indjapahn = “in Japan” – «в Японии», англ.). И хотя это современная арабская сказка рассчитана больше для детей, мне понравилось!
Общая оценка: 8 из 10 (очень хорошо).